Résultat de la recherche
11 recherche sur le mot-clé 'technique de la traduction'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
La traduction ou l'hospitalité de la langue / Christine Lombez / Canopé (2016) in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016)
[article]
Titre : La traduction ou l'hospitalité de la langue Type de document : texte imprimé Auteurs : Christine Lombez, Auteur Editeur : Canopé, 2016 Article : p.20-25 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)Descripteurs : création littéraire Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Présentation de la traduction littéraire : le mythe de Babel et limage de la traduction ; lévolution de la démarche des traducteurs de lAntiquité au 19e siècle en fonction du regard porté sur la langue de départ ; les métaphores qui ont décrit la traduction ; la part de limaginaire à luvre dans le processus traductif ; lacte de production littéraire que constitue la traduction littéraire ; la question de la traduction de la poésie. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique [article] La traduction ou l'hospitalité de la langue [texte imprimé] / Christine Lombez, Auteur . - Canopé, 2016 . - p.20-25.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)
Descripteurs : création littéraire Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Présentation de la traduction littéraire : le mythe de Babel et limage de la traduction ; lévolution de la démarche des traducteurs de lAntiquité au 19e siècle en fonction du regard porté sur la langue de départ ; les métaphores qui ont décrit la traduction ; la part de limaginaire à luvre dans le processus traductif ; lacte de production littéraire que constitue la traduction littéraire ; la question de la traduction de la poésie. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique Lombez Christine. « La traduction ou l'hospitalité de la langue » in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016), p.20-25.
Langues et paroles au cinéma / Frédérique Brisset / Canopé (2016) in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016)
[article]
Titre : Langues et paroles au cinéma Type de document : texte imprimé Auteurs : Frédérique Brisset, Auteur Editeur : Canopé, 2016 Article : p.38-41 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)Descripteurs : cinéma / communication verbale Mots-clés : thème cinématographique technique de la traduction Résumé : Le point sur les scénarios de films ayant des enjeux linguistiques et sur la traduction des dialogues de cinéma : les fonctions du dialogue dans les films de fiction ; les intrigues exploitant des situations de rencontres interlinguistiques et dincompréhension ; la traduction audiovisuelle (TAV), les exigences techniques du doublage et du sous-titrage, les difficultés culturelles et les défis linguistiques quils posent. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique [article] Langues et paroles au cinéma [texte imprimé] / Frédérique Brisset, Auteur . - Canopé, 2016 . - p.38-41.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)
Descripteurs : cinéma / communication verbale Mots-clés : thème cinématographique technique de la traduction Résumé : Le point sur les scénarios de films ayant des enjeux linguistiques et sur la traduction des dialogues de cinéma : les fonctions du dialogue dans les films de fiction ; les intrigues exploitant des situations de rencontres interlinguistiques et dincompréhension ; la traduction audiovisuelle (TAV), les exigences techniques du doublage et du sous-titrage, les difficultés culturelles et les défis linguistiques quils posent. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique Brisset Frédérique. « Langues et paroles au cinéma » in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016), p.38-41.
Des mots plein la bouche / Clémentine Beauvais / CRAP (2018) in Cahiers pédagogiques (Revue), 549 (12/2018)
[article]
Titre : Des mots plein la bouche Type de document : texte imprimé Auteurs : Clémentine Beauvais, Auteur Editeur : CRAP, 2018 Article : p.42-44 Langues : Français (fre)
in Cahiers pédagogiques (Revue) > 549 (12/2018)Descripteurs : littérature étrangère Mots-clés : technique de la traduction enseignement d'une langue vivante Résumé : Les ateliers de traduction littéraire à l'école en France et en Grande-Bretagne : la traduction d'une langue étrangère à l'école ; le travail d'écriture et de création littéraire ; l'organisation d'ateliers dans les écoles, avec la participation de traducteurs professionnels ; faire entendre la musique des mots et de la langue ; l'exemple de la poésie. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique [article] Des mots plein la bouche [texte imprimé] / Clémentine Beauvais, Auteur . - CRAP, 2018 . - p.42-44.
Langues : Français (fre)
in Cahiers pédagogiques (Revue) > 549 (12/2018)
Descripteurs : littérature étrangère Mots-clés : technique de la traduction enseignement d'une langue vivante Résumé : Les ateliers de traduction littéraire à l'école en France et en Grande-Bretagne : la traduction d'une langue étrangère à l'école ; le travail d'écriture et de création littéraire ; l'organisation d'ateliers dans les écoles, avec la participation de traducteurs professionnels ; faire entendre la musique des mots et de la langue ; l'exemple de la poésie. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique Beauvais Clémentine. « Des mots plein la bouche » in Cahiers pédagogiques (Revue), 549 (12/2018), p.42-44.
Traduire l'"humanité ordinaire" de George Orwell / Stéphane Labbe / Nathan (2021) in NRP. Lettres collège, 671 (01/2021)
[article]
Titre : Traduire l'"humanité ordinaire" de George Orwell Type de document : texte imprimé Auteurs : Stéphane Labbe, Personne interviewée ; Claire Beilin-Bourgeois, Intervieweur Editeur : Nathan, 2021 Article : p.5 Langues : Français (fre)
in NRP. Lettres collège > 671 (01/2021)Descripteurs : oeuvre littéraire Mots-clés : Orwell, George : 1903-1950 technique de la traduction Résumé : Interview de Stéphane Labbe, auteur d'une nouvelle traduction de "La Ferme des animaux" de George Orwell : l'origine du projet, l'importance d'aimer un texte pour réussir à bien le traduire, ses choix de traducteur, une mise en avant de l'ironie dramatique du texte. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview [article] Traduire l'"humanité ordinaire" de George Orwell [texte imprimé] / Stéphane Labbe, Personne interviewée ; Claire Beilin-Bourgeois, Intervieweur . - Nathan, 2021 . - p.5.
Langues : Français (fre)
in NRP. Lettres collège > 671 (01/2021)
Descripteurs : oeuvre littéraire Mots-clés : Orwell, George : 1903-1950 technique de la traduction Résumé : Interview de Stéphane Labbe, auteur d'une nouvelle traduction de "La Ferme des animaux" de George Orwell : l'origine du projet, l'importance d'aimer un texte pour réussir à bien le traduire, ses choix de traducteur, une mise en avant de l'ironie dramatique du texte. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview Labbe Stéphane, Beilin-Bourgeois Claire. « Traduire l'"humanité ordinaire" de George Orwell » in NRP. Lettres collège, 671 (01/2021), p.5.
Traduire un personnage / Morgan François / Canopé (2020) in Textes et documents pour la classe (1975), 1128 (01/05/2020)
[article]
Titre : Traduire un personnage Type de document : texte imprimé Auteurs : Morgan François, Auteur ; Patrick Honnoré, Auteur Editeur : Canopé, 2020 Article : p.54-57 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1128 (01/05/2020)Descripteurs : personnalité / situation pédagogique Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Présentation de l'intérêt pédagogique de l'activité traductive en lien avec les principaux enjeux du programme "Humanités, littérature et philosophie" : le choix de l'extrait de "NonNonbâ", manga de Shigeru Mizukila ; la contribution du travail de traduction à la formation de soi ; l'objectif de l'atelier de traduction ; la prise de conscience du travail sur la langue ; l'organisation de la séquence pédagogique ; la rencontre du langage et du vécu ; l'enjeu de la scène. Encadré : le résultat de différents niveaux de traduction. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique [article] Traduire un personnage [texte imprimé] / Morgan François, Auteur ; Patrick Honnoré, Auteur . - Canopé, 2020 . - p.54-57.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1128 (01/05/2020)
Descripteurs : personnalité / situation pédagogique Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Présentation de l'intérêt pédagogique de l'activité traductive en lien avec les principaux enjeux du programme "Humanités, littérature et philosophie" : le choix de l'extrait de "NonNonbâ", manga de Shigeru Mizukila ; la contribution du travail de traduction à la formation de soi ; l'objectif de l'atelier de traduction ; la prise de conscience du travail sur la langue ; l'organisation de la séquence pédagogique ; la rencontre du langage et du vécu ; l'enjeu de la scène. Encadré : le résultat de différents niveaux de traduction. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique François Morgan, Honnoré Patrick. « Traduire un personnage » in Textes et documents pour la classe (1975), 1128 (01/05/2020), p.54-57.
3 questions à la "voix" du pirate / Laurent Mélikian / Junior Hebdo (2021) in Le Monde des ados (Paris), 485 (01/12/2021)
PermalinkAnimes : profession doubleurs / Charline Coeuillas / Junior Hebdo (2022) in Le Monde des ados (Paris), 503 (05/10/2022)
PermalinkPermalinkCrunchyroll : kiffe la langue de Molière / Olivia Tripault / Studio Venezzia Médias (2023) in Coyote magazine, 094 (01/2023)
Permalink"Les Hauts de Hurle-Vent" : L'incipit à travers neuf de ses traductions / Ecole des lettres (2012) in L'Ecole des Lettres des collèges (Paris), 2011/12-05 (03/2012)
Permalink